Tamos
nuna época na que la nuesa llingua torna a tar en primer llinia d’actualidá,
pola so esclusión de la nueva llei educativa LOMCE y posterior inclusión, según
se diz, en piores condiciones de lo que taba, que nun yera precisamente pa tirar
voladores. Evidentemente,
l’únicu camín ye la oficialidá, pa que la nuesa llingua cunte col marcu
xurídicu afayaízu pa entamar col desendolcu de polítiques de normalización y
puxu del nuesu idioma na sociedá asturiana, con toles garantíes, y con escolarización
n’asturianu.
Pero
con esto nun toi cuntando nada nuevo nin que nun coincidamos la inmensa mayoría
de la xente que tamos esmolecía por esti tipu de custiones. Quiero afondar un
poco, porque ye una custión que me paez interesante, nesa mancha prieta que
siempres hai alredor de cualquier noticia rellacionada col asturianu: la xente
qu’esbabaya escontra’l nuesu idioma bien seya nos comentarios del periódicu de
turnu, nes redes sociales…el babayu típicu del llugar, cuyu repertoriu d’
“argumentos” va dende’l clásicu “el asturiano no existe, se lo inventaron para
chupar del bote”, pasando pol “hablar bable es un atraso” y, cómo non, ensin
escaecer el “no nos creemos complicaciones, que bastantes tenemos con Cataluña
y País Vasco”.
Pero
sobre too, hai ún qu’a min faime alloriar un poco más, que ye’l siguiente:
“saber asturiano no me sirve de nada en Alemania/ el bable no me da de comer”.
Pa min nun ye un argumentu más, ye l’ARGUMENTU. ¿Por qué? Pues porque axunta
tolos requisitos del “anti-llingua” estándar:
persona xeneralmente desconocedora de la realidá de la que fala, qu’amás
ta alienada dafechu polos mass-media asturianos, estatales y del mundu, y polo
tanto, pol so discursu tamién de desconocimientu y manipulación del panorama
llingüísticu asturianu.
“El bable
no me da de comer”. Sicasí, apuntes al to nenu a relixón –una materia mui nutritiva-.
“Saber
asturiano no me sirve de nada en Alemania”. Pero’l castellán tampoco, y amás,
pa colmu, nun domines l’inglés nin muncho menos l’alemán. De lluxu.
Amás
nesti argumentu vemos tamién de tresfondu un fuerte componente de clas, y ye
que se ta aplicando una lóxica del capitalismu más puru/radical/mercantilista a
les llingües. Y ye qu’esi camientu nun se caltién de nenguna manera, porque si
agora vamos a clasificar les llingües según la rentabilidá económica, quedaríen
nel mundu, siendo xenerosos, media docena. Y esi procesu de desaniciu de les
llingües, ye xustamente lo que pasa cola dinámica de globalización capitalista.
Les
llingües que tan morriendo nel mundu, güei en día, y dende siempres, son les de
la xente más humilde, onde más probitú hai, del mundu, esa xente que, como dixo
Galeano, “valen menos que la bala que los mata”. Les llingües que van a morrer
nel mundu son les populares, nel sentíu de que son les que caltién el pueblu y
nadie más.
Les
llingües tradicionalmente dominantes como l’inglés, el castellán, el francés, l’alemán…
son les de la gran burguesía mundial, les llingües que s’espardieron y
multiplicaron falantes al traviés de la colonización, del sangre y el fuéu, del
xenocidiu y l’esterminiu, pa la implantación de los intereses económicos de la
élite mediante la esplotación de la so xente y los sos recursos. Y güei
la que medra ye’l chinu, y nun ye por otra cosa que pol espardimientu del poder
comercial d’esti país. El chinu gana importancia porque China ye, cada día más,
la mayor potencia capitalista.
Demientres,
nos países pequenos, pa los güeyos de muncha xente –incluso del territoriu
propiu- inesistentes, onde l’únicu bastión pa la supervivencia de la so/les sos
llingües ye’l pueblu, lluchamos por
facer que prime’l valir cultural, la importancia de que siga alantre la fala
del nuesu país dende va munchos siglos, la que da sentíu, identidá, y
desplicación a la nación y les coses que nella pasen.
Sicasí,
nesta llucha pol caltenimientu del idioma, tenemos un gran problema, que lu
podemos identificar nel tarrén de la educación: el poder sabe perbién que la
clave ta na enseñanza, y por ello desendolquen una doble vertiente:
1) Pónense tolos pilancos posibles pal enseñu del
asturianu. Cuantos menos falantes, meyor. Al tiempu, nos llibros de castellán o
d’otres asignatures, l’asturianu nin apaez ente les llingües del estáu, o
figura como dialeutu. Sólo gracies al llabor de valientes profesores conscientes
de la realidá llingüística asturiana hai estudiantes que, pesie a esta censura,
saben que l’asturianu ye una llingua, anque nun la falen o nun la estudien.
2) Implanten la mentalidá
capitalista. La educancia siempres va tirar polos valores y les idegues de la
ideoloxía dominante, nesti casu, el capitalismu, cola so llóxica y formes de
pensar. D’ehí surde lo d’aplicar criterios de rentabilidá a les llingües. Ser
anticapitalista, ser revolucionariu, ye pa min clave nesta batalla.
Nesi sentíu, creo que non sólo hai
qu’insistir n’esparder la concencia de qu’hai que caltener la llingua pol fechu
mesmu de ser tal, de ser un patrimoniu cultural únicu. Tamién hai qu’afondar en
combatir esa mentalidá capitalista y los sos criterios de rentabilidá pa tolos
ámbitos de la vida. Con ello, taremos suprimiendo prexuicios importantes
alrodiu de la llingua asturiana.
“Na mesma midida en que seya abolida la
esplotación d’un individuu por otru, sedrá abolida la esplotación d’una nación
por otra” Karl Marx.
Oficialidá, Dixebra y Socialismu.